Bienvenue / Welcome

Bonjour à tous et bienvenue sur mon site professionnel « nouvelle formule ».

Comme vous pourrez le constater et comme promis, en cette fin d’été 2012 il est aujourd’hui fin prêt, il ne me reste plus qu’à encoder les quelques recensions de presse ! :-)

Contrairement à l’ancienne mouture, celle-ci, plus moderne, contient des textes audio (voir la barre latérale intérieure pour mon texte primé au concours de nouvelles de RFI, ainsi que  la section « En mots et en musique » du Bûcher), et quelques vidéos (dont celle associée à La Femme sans nom, ma dernière « production »), des liseuses contenant des textes inédits (encore à venir), des nouvelles ou bien des illustrations, etc. Ce site contient également des liens d’affiliation vers Amazon (soit en bas de certaines pages, soit derrière les titres des opus indiqués) pour vous permettre de commander directement les ouvrages/cd/dvd qui vous plairaient.

Nouveauté également, 2 blogs, un pour les traducteurs littéraires, un autre pour les auteurs, qui vous tiendront informés chaque semaine de mes « enseignements » dans le domaine. Pour y accéder, 3 solutions : cliquer sur le bouton ad hoc en bas de la page d’accueil, cliquer sur les intitulés Conseil auteurs ou Conseils traducteurs selon votre choix (attention, ils contiennent aussi des articles) ou, mieux encore, vous abonner à l’une ou l’autre newsletter, voire aux deux, (formulaires dans la barre latérale) pour recevoir automatiquement la ou les nouvelle(s) newsletter(s) de la semaine, chacune assortie d’un e-book bien utile…

Attention, très bientôt un e-book poétique vous sera proposé à la vente, assorti à terme, je l’espère, de nombreux frères et soeurs…

Au plaisir de vous compter parmi mes lecteurs réguliers !

N’hésitez par ailleurs pas à m’envoyer un e-mail avec vos questions / commentaires pour des blogs encore plus intéressants !

 

 

Hello to you all, and welcome to my newly designed website (still mostly in French, I’m afraid)!

As you will notice and as promised, my site is now ready! :-)

This version of my site, more modern, now offers some audio texts (see the inside side bar, as well as the « En mots et en musique » section of Le Bûcher), and several videos  (La Femme sans nomTraduire dit-elleTraductions à gogo). In time, more unpublished works should be added, maybe some in English, who knows….

There are 2 additional blogs, one for literary translators, one for authors, which will keep you informed each week of my « teachings » in those two areas. There 3 possibilities to get to them: click on the correct button at the bottom of the welcome page, or on the title of the requested blog and the newsletter will automatically appear, or, even better, subscribe to either newsletter (or both!) in order to automatically receive the weekly newsletter (in French, I’m afraid), now including a practical and free e-book!

More e-books coming up by the way (still in French, I’m afraid).

Looking forward to having you as one of my regular readers, and to regularly offering you new info!

If frustrated by the all too French surroundings, you can always click here to read my bio in English! ;-)

 

Partagez

1 Comment

  1. Olena

    26 janvier 2013 at 5:17 — Répondre

    Bonjour e0 tous.Ce de9bat me concerne pour au moins trois ranoiss 1) L’Harmattan a publie9 deux de mes livres: un re9cit, Des Champs de fraises pour toujours et un essai d’histoire litte9raire: Le Paris de Nestor Burma L’Occupation et les 30 glorieuses de Le9o Malet (qui avait par exemple e9te9 salue9 par J.C.Zylberstein). Je n’ai absolument pas eu l’impression qu’il s’agissait de compte d’auteur, meame si j’ai senti le directeur de ma collection tre8s de9borde9 pour vraiment suivre mon livre. Ne9anmoins, les services de pressse demande9s ont par exemple e9te9 servis. Mais L’Harmattan m’avait pre9venu que certains magazines, comme Te9le9rama, refusent syste9matiquement de parler de leur publication (et pourtant, mon Burma leur aurait appris bien des choses!). Cela serait de9fendable de la part de la critique si elle e9tait irre9prochable en matie8re de copinage et ne parlait que de livres qui en valent la peine (que penser, ainsi, d’Angot couverte d’e9loges?).2) mon e9pouse, philosophe, a e9te9 publie9e e9galement dans la collection ouverture philosophique ; elle a eu en face d’elle un vrai comite9 de lecture de philosophes universitaires avant publication 3) producteur-animateur radiophonique (RCF) et, e0 ce titre, critique litte9raire, j’ai pu constater que les recueils de poe9sie publie9s par L’Harmattan (d’auteurs frane7ais ou africains) e9taient de tre8s bonne qualite9, e0 la fois poe9tique (Benoeet Kongbo, Pascal Fauvel, William Souny, Alain Lacouchie ) et d’impression/e9dition.Pour conclure: rien d’honteux et pas plus/ni moins (?) de petits arrangements qu’avec les grandes maisons d’e9dition (quel e9crivain publie9 chez ces e9diteurs peut me dire combien l’e9diteur vend ve9ritablement d’exemplaires de ses livres et sur quelles bases lui sont verse9s ses droits?).